Tłumaczenia w kontekście hasła "on your way" z angielskiego na polski od Reverso Context: on your way to, on your way out, you're on your way, on your way home, on your way back
Uploaded on Mar 29, 2021. A piano solo arrangement of Frank Sinatra's 1969 hit "My Way" from the album of the same name. For the pdf, click the MediaFire link in the description. Follow me for a new piano arrangement every week! Leave any requests or suggestions in the comments! P.S: If you’re going to leave a bad rating, please give a reason
And now, the end is nearAnd so I face the final curtain.My friend, I'll say it clear,I'll state my case, of which I'm certain.I've lived a life that's full.I
It is beautiful. He always did do it his way 😂. 2023-05-13T02:06:24Z Comment by Liz. #rip to my beautiful ladies🫶🏻🫶🏻🕊️🕊️💔. 2023-05-09T04:33:51Z Comment by lintyw4lf. Driving into a tree at 170mph to this song. 2023-05-08T17:20:29Z Comment by Gizelle Perez. I dit it my way. 2023-05-08T16:51:58Z. Users who like My Way
Each careful step along the by-way And more, much more than this I did it my way Yes, there were times I'm sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all And I stood tall And did it my way I've loved, I've laughed, and cried I've had my fill, my share of losing
In 2007, a karaoke bar’s security guard shot a 29-year-old man singing “My Way” in San Mateo, Rizal. Apparently, the young man was off-key, and when he wouldn’t stop singing, the guard lost his shit, pulled out a .38 caliber pistol, and shot him dead. That’s just one incident from the many that took place in 10 years.
. Sinatra postanowił zostać piosenkarzem, gdy usłyszał w radiu Binga Crosby’ego. Karierę rozpoczynał, śpiewając w małych lokalach w New Jersey, aż zwrócił na niego uwagę lider zespołu i trębacz Harry James. Po krótkim okresie współpracy z zespołem Jamesa, w 1940 roku, Sinatra przyłączył się do zespołu Tommy’ego Dorseya, w którym stał się znanym wokalistą. Zdobył popularność również wśród młodzieży, stając się pierwszym idolem nastolatków. Dzięki niemu muzyka popularna, przedtem słuchana głównie przez dorosłych, zwiększyła grono swoich odbiorców o nowe pokolenie. Później rozpoczął karierę solową i odnosił pewne sukcesy, szczególnie w okresie strajku muzyków. Ponieważ wokaliści nie należeli do związku zawodowego muzyków, mogli nagrywać płyty (często z innymi wokalistami akompaniującymi im własnym głosem). W 1947 roku nagrał dla Columbia Records, w części zaśpiewaną po polsku piosenkę, „Ever Homeward” opartą na polskim utworze „O gwiazdeczko coś błyszczała” Kazimierza Lubomirskiego i Wiktoryna Zielińskiego z połowy XIX wieku. Wcześniej utwór ten zaśpiewał w duecie z Alidą Valli w filmie „The Miracle of the Bells”, opartym na polskim wątku. W późnych latach 40. i na początku lat 50. kariera muzyczna Sinatry podupadła. Jednak w 1953 roku Sinatra powrócił w wielkim stylu, tym razem jako aktor, występując w „Stąd do wieczności”. Po sukcesie filmowym Sinatra odbił się od dna również w muzyce. W późniejszych latach występował jeszcze w wielu filmach. Z najważniejszych należy wymienić „The Man with the Golden Arm” oraz „Przeżyliśmy wojnę” Początkowo, w latach 40., Sinatra nagrywał dla wytwórni Columbia Records. W latach 50. przeniósł się do Capitol Records, gdzie współpracował z najlepszymi producentami i aranżerami tamtych czasów, do których należeli Nelson Riddle i Billy May. Z tym ostatnim Sinatra nagrał wiele ze swoich najlepszych utworów. Na początku lat 60. muzyk miał już wyrobione nazwisko i mógł pozwolić sobie na stworzenie własnej wytwórni: Reprise Records. W latach 50. i 60. Sinatra był jedną z atrakcji Las Vegas. Pod koniec lat 60. w duecie z polską piosenkarką Violettą Villas śpiewał w Casino de Paris utwór „Strangers in the Night”. Dean Martin i Sammy Davis Jr. byli jednymi z wielu artystów estrady, z którymi Sinatra się przyjaźnił. Sinatra, aktor Peter Lawford i komik Joey Bishop byli głównymi filarami Rat Pack (dosł. paczka szczurów) – luźnej grupy artystów estrady, którzy przyjaźnili się i razem się bawili. W latach 60. Sinatra odegrał ważną rolę w desegregacji rasowej w hotelach i kasynach w Nevadzie. Sinatra i koledzy z Rat Pack nie pokazywali się w hotelach i kasynach, które odmówiły obsłużenia Sammy’ego Davisa – czarnoskórego członka ich paczki. Gdy po wprowadzeniu na ekrany filmu „Ocean’s Eleven”, Rat Pack przyciągnął uwagę amerykańskich mediów, wszystkie hotele i kasyna, które chciały, aby artyści bawili się we właśnie u nich, musiały zmienić swoje podejście do segregacji. W późniejszym okresie kariery Sinatrę oskarżano o kontakty z mafią. Mówiło się, że jego kariera była wspierana przez osoby powiązane ze środowiskiem przestępczym. John Edgar Hoover, szef FBI w latach 1924–1972, najwyraźniej wierzył w te oskarżenia, gdyż FBI zebrało ponad 2400 stron akt dotyczących muzyka. Sam Sinatra wielokrotnie zaprzeczał tym oskarżeniom. Nigdy też nie doszło do oficjalnego postawienia zarzutów. Z drugiej strony niektórzy twierdzą, że postać Johnny’ego Fontane – jednego z bohaterów książki i filmu „Ojciec chrzestny” – w znacznym stopniu opiera się na postaci Sinatry i jego rzekomych powiązaniach z mafią. Sinatra kontynuował swoją karierę muzyczną aż do lat 90., kiedy ukazał się album „Duets”. Można na nim usłyszeć Sinatrę śpiewającego w duecie z innymi gwiazdami, Bono z U2. Sinatra dawał koncerty aż do 1995 roku, ale prawie 80-letni muzyk miał problemy z pamięcią i często musiał korzystać z promptera, na którym wyświetlano teksty jego piosenek. Po kolejnym ataku serca Frank Sinatra zmarł o godz. 14 maja 1998 roku, w Cedars-Sinai Medical Center. W czasie śmierci towarzyszyła mu żona Barbara i córka Nancy. Ostatnie słowa Sinatry brzmiały: „I’m losing”. Miał 82 lata. W ciągu swojego życia Sinatra był częstym gościem w Palm Springs w Kalifornii. Sinatra, który był znanym dobroczyńcą oraz właścicielem nieruchomości w tamtym regionie, chciał, by pochowano go na pustyni. Chociaż zmarł w 1998 roku w Los Angeles, jego pogrzeb odbył się w katolickim kościele św. Teresy w Palm Springs, około 120 mil od Los Angeles. Pochowano go w Cathedral City, w miejscu gdzie spoczywają jego rodzice. Cmentarz, na którym został złożony, leży w pobliżu Rancho Mirage, znanej posiadłości Sinatry. W jego pobliżu pochowani są również jego przyjaciel Killy Rizzo, który zginął w wypadku samochodowym krótko przed Sinatrą, oraz burmistrz Palm Springs i kongresmenSonny Bono. Według legendy, Sinatra został pochowany z piersiówką whisky Jack Daniel’s oraz garścią dziesięciocentówek. Sinatra nosił przy sobie monety dziesięciocentowe od czasu, gdy jego syn, Frank Jr. został porwany, a porywacze żądali od Sinatry kontaktu tylko z automatów telefonicznych. Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki.
A teraz, zbliża się koniec I oto stoję w obliczu finału Mój przyjacielu, powiem to jasno Zdam sprawę z tego, czego jestem pewien. Przeżyłem spełnione życie, Przemierzyłem każdą z dróg, A co więcej, co znacznie ważniejsze, Zrobiłem to po swojemu Żale, cóż, miałem kilka Ale znowu, za mało by je wspominać Robiłem co musiałem robić I doprowadzałem to do końca, bez wyjątku. Zaplanowałem każdy wyznaczony cel, Każdy ostrożny krok na skróty A co więcej, co znacznie ważniejsze Zrobiłem to po swojemu Tak, były chwile, na pewno wiedziałeś, Gdy odgryzałem więcej niż mogłem przeżuć Lecz mimo to, choć miałem wątpliwości, Moje było na wierzchu - Zmierzyłem się z tym wszystkim i zachowałem dumę I zrobiłem to po swojemu Kochałem, śmiałem się i płakałem Miałem po uszy swej części strat A dziś, gdy łzy obeschły Wszystko to wydaje mi się takie zabawne Pomyśleć, wszystkiego tego dokonałem I mogę wyznać to bez krygowania się "O nie, och nie, to nie ja” Zrobiłem to po swojemu Bo czymże jest człowiek, cóż on ma? Jeśli nie jest sobą, to jest niczym Ma mówić to, co naprawdę czuje A nie to, co mu każą Historia świadkiem, zebrałem cięgi I zrobiłem to po swojemu Po swojemu copyright © basiabijou
Tekst piosenki: Co dzień, gdy przejdziesz próg Masz tyle dróg Co w świat prowadzą I znasz sto mądrych rad Co drogę w świat Wybierać radzą I wciąż ktoś mówi ci W czym właśnie tkwi Tej sprawy sedno Byś mógł z tysiąca dróg Wybrać tę jedną A gdy tak zrządzi traf Że świata prawd Nie zechcesz zmieniać Gdy kark potrafisz zgiąć Gdy siłą wziąć Sposobu nie ma Gdy w tym nie zgubisz się Nie zwiodą cię Niełatwe cele Wierz mi, na drodze tej Osiągniesz wiele I znajdziesz na tej jednej z dróg I kobiet śmiech, i forsy huk Choćby cię kląć świat cały miał Lecz w oczy nikt nie będzie śmiał Chcesz łatwo żyć, to śmiało idź Idź taką drogą Lecz nim nie raz, nie sto Uczynisz to Mój przyjacielu I nim przetarty szlak Wybierzesz, jak Wybrało wielu I nim w świat ruszysz ten By według cen Pochlebstwem płacić Choć raz, raz pomyśl, czy Czegoś nie tracisz Bo przecież jest niejeden szlak Gdzie trudniej iść, lecz idąc tak Nie musisz brnąć w pochlebstwa dym I karku giąć przed byle kim Rozważ tę myśl, a potem idź Idź swoją drogą Idź swoją drogą Dodaj interpretację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Co dzień, gdy przejdziesz prógjest tyle dróg co w świat prowadząI znasz sto mądrych rad co drogę w świat wybierać radząI wciąż ktoś mówi ci, że właśnie w tym tkwi sprawy sednoByś mógł z tysiąca dróg wybrać tę jednąGdy tak zrządzi traf,Że świata prawd nie zechcesz zmieniaćI gdy kark umiesz zgiąć, gdy siłą wziąć sposobu nie maGdy w tym nie zgubisz się, nie zwiodą cię niełatwe celeWierz mi, na drodze tej osiągniesz wieleZnajdziesz na tej jednej z drógI kobiet śmiech i forsy hukChoć by cię kląć świat cały miał,lecz w oczy nikt nie będzie śmiałChcesz łatwo żyć to śmiało idź, idź taką drogąI nim nie raz, nie sto osiągniesz to mój przyjacieluI nim przetarty szlak wybierzesz jak wybrało wieluI nim w świat wejdziesz tenBy podług cen pochlebstwem płacićChoć raz, raz pomyśl czy czegoś nie traciszBo przecież jest niejeden szlak,Gdzie trudniej iść, lecz idąc takNie musisz brnąć w pochlebstwa dymI karku giąć przed byle kimRozważ tę myśl, a potem idź, idź swoją drogąIdź swoją drogą
Tekst piosenki: And now the end is near And so I face the final curtain My friend, I'll say it clear I'll state my case of which I'm certain I've lived a life that's full I traveled each and every highway And more, much more than this I did it my way Regrets, I've had a few But than again, too few to mention I did what I had to do And saw it through without exemption I've planned each charted course Each careful step along the byway And more, much more than this I did it my way Yes there were times, I'm sure you knew When I bit off more than I could chew But through it all when there was doubt I ate it up and spit it out I faced it all and I stood tall And did it my way I've loved, I've laughed and cried I had my feel, my share of losing And now as tears subside I find it all so amusing To think I did all that And may I say, not in a shy way Oh no, oh no, not me I did it my way For what is a man, what has he got? If not himself, than he has naught To say the things he truly feels And not the words of one who kneels The record shows, I took the blows And did it my way Tłumaczenie: I teraz, gdy koniec już bliski I zaczyna się ostatni akt Mój przyjacielu, powiem to jasno Ogłaszam swą sprawę, której jestem pewien Żyłem pełnią życia Podróżowałem każdą jedną drogą Ale co najważniejsze Robiłem to po swojemu Żale, miałem ich kilka Lecz znowu, zbyt mało by je pamiętać Zrobiłem to, co musiałem zrobić I patrzyłem na to bez pobłażliwości Planowałem każdy bieg zdarzeń Każdy ostrożny krok wzdłuż dróg pobocznych Ale co najważniejsze Robiłem to po swojemu Tak, były czasy, jestem pewien, że wiedziałeś Gdy brałem więcej kawałków niż mogłem przeżuć Ale mimo to, gdy nadchodziło zwątpienie Zjadałem to wszystko i wypluwałem Stawiałem wszystkiemu czoła stojąc prosto I robiłem to po swojemu Kochałem, śmiałem się i płakałem Miałem swoje spełnienie, dzieliłem się stratą I teraz, gdy łzy opadły Patrzę na to z rozbawieniem By myśleć: Zrobiłem to wszystko I mogę powiedzieć - nie w nieśmiały sposób Nie, to nie ja Ja zrobiłem to po swojemu Bo czym jest człowiek i co posiada? Jeśli nie samym sobą, jest nikim Mówić rzeczy, które prawdziwie czuje A nie słowa pełne bojaźni Nagranie pokazuje, przyjąłem ciosy I robiłem to po swojemu tłumaczenie: matematyk21 + minimalne zmiany
sinatra my way po polsku